Seiring ulang tahun perilisan game Final Fantasy Tactics di Jepang (20 Juni 1997), aku juga membagikan patch translasi bahasa Indonesia untuk game ini.
Final Fantasy Tactics bersetting di negara Ivalice. Beberapa waktu setelah berakhirnya Perang Lima Puluh Tahun, persaingan untuk merebut kekuasaan Ivalice membuat dua kubu, Duke Larg dan Duke Goltanna bertikai dan akhirnya berperang. Karena keduanya memakai lambang singa, perang saudara antara kedua pihak disebut juga Perang Singa. Di balik konflik, ada pihak-pihak yang memanipulasinya untuk kepentingan mereka sendiri. Ramza Beoulve, putra ketiga keluarga Beoulve, terjebak di tengah konflik dan berusaha untuk tetap berpegang teguh pada prinsipnya.
Patch translasi ini menerjemahkan mayoritas, tapi tidak semua teks dalam game. Narasi dan dialog dalam game, begitu juga profile karakter dan deskripsi kisah sudah diterjemahkan. Bagian tertentu seperti deskripsi job atau item tidak diterjemahkan. Begitupun bagian tutorial.
Kalian mungkin akan menemukan inkonsistensi tertentu karena patch ini mengubah nama tempat dan karakter ke versi War of the Lion, namun saat bertempur atau di menu nama masih memakai versi lama. Misal kalian akan menemukan nama Argath di dialog, namun namanya adalah Algus saat bertempur. Ini karena keterbatasan ruang memasukkan karakter, sehingga namanya tak bisa diganti. Untuk nama lokasi di World Map, aku duga formatnya berupa image (gambar), sehingga sulit diganti.
Seperti biasa, gunakan Delta Patcher (PC) atau UniPatcher (Android) untuk menerapkan patch ke ISO FF Tactics versi USA. Patch tidak bisa diterapkan pada ISO yang sudah dimodifikasi.
Galeri
Download
Patch Translasi (MediaFire, Romhacking)