Penggunakan Pencarian Relatif untuk Membuat Text Table

Masih kelanjutan dari bahasan cara translasi game.

Menggunakan fitur PPU Viewer untuk membantu pembuatan text table adalah salah satu metode yang bisa digunakan, namun tidak selalu. Ada kalanya fitur ini tak berguna karena tak menampilkan alamat (address) dari font untuk teks yang ada di game.

Misal, untuk game Shadow of the Ninja dari Natsume, lokasi sebenarnya dari huruf/karakter untuk prolog dan epilog tak ditampilkan oleh PPU Viewer.  Untuk itu, kita harus menggunakan metode lain.

Salah satu metode lain tersebut adalah penggunaan fitur pencarian relatif (relative search) yang dimiliki aplikasi WindHex. Meski juga tidak selalu bisa digunakan, namun setidaknya kita punya lebih dari satu alternatif pencarian dan pembuat text table.

Ini adalah contoh langkah dari pencarian tersebut.

Pertama, buka rom (misal, game NES yakni Shadow of the Ninja) dengan aplikasi WindHex. Lalu klik Search=>Relative Search, dan masukkan kata yang ada di game, dalam hal ini misalnya kata “defeat”. Biarkan aplikasi melakukan pencarian sampai mendapatkan hasil.

Dalam contoh di atas, kita mendapatkan hasil pencarian berupa A=20, a=40, dan 0=0F. Untuk ini, awalnya kita cukup mengambil nilai a=40 saja (karena kita melakukan pencarian dengan kata “defeat”, yang mana semua menggunakan huruf kecil), dan buat kelanjutannya (41=b, 42=c, 43=d dst).

Kembali ke aplikasi WindHex, klik File=>Open Table File dan masukkan file yang baru kita buat tadi (atau jika kalian menggunakan fitur Table Maker dari Windhex sendiri, table akan otomatis diload).

Kini klik Search=>Text Search, dan masukkan kata “defeat” (tanpa tanda “). Kita akan temukan lokasi teks tersebut.

Waktunya melengkapi text table kita. bandingkan antara kata yang muncul di game (untuk contoh game, prolog game Shadow of the Ninja) dengan simbol yang ada untuk melengkapi sisanya seperti huruf kapital, tanda baca serta spasi.

Buka kembali text table hasil revisi tadi dengan WindHex, dan bandingkan hasilnya.

Setelah semua karakter dalam teks game muncul, waktunya mengedit teks yang ada, lalu simpan hasilnya dan coba jalankan.

Alternaltif lain menggunakan pencarian relatif selain menggunakan WindHex adalah menggunakan tool seperti Monkey-Moore.

Metode pencarian relatif ini bisa digunakan tak cuma untuk game NES, tapi juga untuk game lain seperti SNES atau GBA, dan mungkin lebih banyak lagi. Tapi kemungkinan takkan bisa dilakukan jika teks dalam game dikompresi khusus.

Tips Translasi Game PSP dan NDS

Translasi Disgaea DS di Hex Editor

Untuk membuat translasi game PSP dan NDS, pada dasarnya mirip dengan cara untuk mentranslasi game NES tempo hari. Perbedaan utamanya adalah game-game PSP dan NDS memiliki ukuran yang jauh lebih besar, dan dikompresi dengan cara berbeda.

Sebagaimana cara mentranslasi game NES, Hex Editor juga salah satu program terbaik untuk mengedit file game PSP dan NDS. Pada dasarnya, ada dua metode untuk mentranslasi game ini dengan Hex Editor.

Pertama adalah  langsung membuka file ISO/ROM dengan Hex Editor.  Kelemahan metode ini adalah biasanya akan memakan waktu lebih lama untuk membuka ataupun menyimpan filenya nanti, dan akan lebih sulit menemukan teks yang ingin diubah. Keuntungannya adalah karena metode ini umumnya tidak mengubah struktur file keseluruhan, patch yang dihasilkan akan relatif kecil.

Metode kedua adalah terlebih dahulu membongkar atau ‘unpack’  file ISO/ROM dengan aplikasi tertentu, dan hanya mengedit file yang berisi teks/dialog dengan Hex Editor, lalu menyatukan kembali atau ‘repack’ seluruh file (termasuk file yang sudah dimodifikasi). Metode ini membuat pengeditan berjalan lebih mudah, waktu untuk membuka atau menyimpan file lebih singkat, dan lebih mudah menemukan teks yang diubah. Kelemahannya, proses unpack dan repack umumnya akan mengubah baik ukuran maupun struktur file, sehingga patch yang dihasilkan akan relatif besar.

Untuk unpack dan repack, kalian bisa menggunakan aplikasi seperti UMDGen untuk PSP, ataupun DSLazy untuk NDS.

Satu catatan khusus, kebanyakan dari game PSP maupun NDS yang dienkripsi atau dikompresi dengan metode tertentu, sehingga kalian takkan menemukan teks dalam game secara langsung. Untuk game-game seperti ini, metode pertama mungkin takkan bisa digunakan. Kalian akan memerlukan aplikasi tertentu untuk itu, dan satu aplikasi untuk satu game belum tentu bisa digunakan untuk game lain.

Tutorial Membuat Translasi Game NES

Sesuai janji, aku akan membuat tutorial cara membuat translasi game.

Untuk tutorial pertama,  kita akan membuat translasi game NES, dan titel yang dipilih adalah game berjudul Balloon Fight dari Nintendo sendiri. Alasannya adalah karena game ini memiliki sedikit teks dan mudah ditranslasi.

Adapun yang diperlukan adalah:

  1. Rom game NES Balloon Fight (cari di situs-situs emulator).
  2. Emulator NES FCEUX (cari di situs-situs emulator).
  3. Tabular (cari di romhacking.net) untuk membua text table.

Pertama, buka rom Balloon Fight dengan emulator FCEUX. Ini adalah tampilannya.

Lalu klik Debug=>PPU Viewer
Dan inilah tampilannya

Gerakkan kursor mouse ke angka 0 di kanan, kalian akan melihat nilai Tile: $00. Ini artinya nilai hex 00=0. Jika kursor dialihkan ke angka 1, nilainya $01. Jika dialihkan ke huruf A, nilainya $0A. Perhatikan juga nilai untuk spasi, dalam contoh di atas nilainya adalah 24 (ditandai dengan tile kosong).

Buka tool tabular, dan masukkan nilai-nilai tadi. Lalu simpan (biasanya aku memilih format thingy) dan jangan lupa beri nama misal balloon.tbl.

Kembali ke emulator FCEUX dan tutup tampilan PPU Viewer. Kali ini klik Debugger=>Hex Editor. Ini akan membuka hex editor internal milik emulator FCEUX.
Klik View=>ROM File, lalu klik File=>Load *.TBL File dan buka file balloon.tbl yang kita buat dengan Tabular tadi.
Klik Edit=>Find dan masukkan kata 1-PLAYER atau 1-PLAYER GAME (gunakan huruf besar semua sesuai tabel yang kita buat tadi, ini adalah kata yang ada di layar judul).

Saatnya melakukan editing.  Ubah kata 1-PLAYER GAME menjadi GAME 1-PEMAIN. Ubah juga kata 2-PLAYER GAME menjadi GAME 2-PEMAIN dan BALLOON  TRIP menjadi WISATA  BALON. Kini klik File=>Save Rom untuk menyimpan hasilnya.

Kembali ke emulator dan klik NES=>Reset, lihat hasilnya.

Dengan cara yang sama, kalian juga bisa sekalian mencari kata PHASE (ada 2) dan menggantinya dengan kata FASE  atau TAHAP, serta kata GAME OVER dan menggantinya dengan kata GAME USAI.

Metode di atas, termasuk metode pembuatan tabel tidak selalu bisa digunakan, karena tiap game bisa saja berbeda. Beberapa situs seperti romhacking atau NES Hacker Wiki juga menyediakan data text table untuk mempermudah pembuatan text table.

Selain dengan hex editor internal FCEUX, kita bisa saja memakai hex editor lain seperti WindHex (yang juga mendukung text table). Alasan penggunaan hex editor internal di tutorial di atas adalah semata agar kita bisa dengan cepat menguji hasilnya.

Lalu, beberapa game mungkin memerlukan beberapa text table berbeda, misal jika untuk layar judul dan dialog dalam game dibedakan. Kita cukup membuat text table masing-masing dan menggantinya jika diperlukan. Jika perlu, mungkin aku akan bikin tutorial bagian 2.

Untuk membuat patchnya, kalian bisa menggunakan tool seperti Lunar IPS. Langkahnya amat mudah, kalian tinggal memilih file ROM yang belum diutak-atik, lalu ROM yang kalian edit tadi, dan terakhir masukkan nama dan lokasi penyimpanan untuk file patchnya.

Sedikit Update

Ada sedikit perubahan pada bagian komentar situs. Sekarang komentar akan menggunakan Disqus. Selain karena banyak pengunjung yang tak memiliki akun WordPress, juga ada terlalu banyak spam yang harus dimoderasi.

Untuk pengerjaan translasi sendiri, saat ini yang selesai kebanyakan adalah game-game untuk NES (bisa dicek di romhacking, bagian translasi bahasa Indonesia). Ini karena game-game NES relatif singkat sehingga lebih cepat selesai.

Bukan berarti untuk konsol atau handled lain tidak dikerjakan. Game-game seperti Prinny: Can I Really be the Hero atau God Eater Burst (PSP), Disgaea DS (NDS), FFV dan VI Advance (GBA) juga masih dikerjakan. Cuma karena jumlah teks yang ditranslasi jauh lebih banyak, maka akan makan waktu lebih panjang.

*Jika ada waktu, aku akan bikin tutorial cara mentranslasi game.

Translasi Castlevania: the Dracula X Chronicles

Ok, game PSP pertama yang ‘disentuh’. Kali ini adalah patch untuk game Castlevania: the Dracula X Chronicles.

Patch ini akan menerjemahkan dialog dalam game remake Dracula X dan juga game bonus Symphony of the Night, sementara untuk Rondo of Blood klasik dan Peke belum diterjemahkan.

Gunakan tool Delta Pacher untuk menerapkan patch ini. Dan beda dengan kebanyakan patch PSP lain, patch ini cuma berukuran di bawah 30 kb, karena hack dilakukan langsung pada file iso, tanpa melalui proses ekstrak-repack.

Satu hal lagi, patch ini cuma bisa digunakan pada iso versi USA yang belum diutak-atik.

Galeri
 

Download
Patch v0.8

Kumpulan patch translasi game sejauh ini


Berikut ini beberapa game yang sudah ditranslasikan, dan diupload di Romhacking.net.

NES
Baloon Fight
Castlevania II: Simon’s Quest
Castlevania III: Dracula’s Curse
Darkwing Duck
Ice Climber
Super Mario Bross
The Legend of Kage
Urban Champion

SNES
Final Fantasy VI

GBA
Castlevania: Aria of Sorrow
Castlevania: Harmony of Dissonance

NDS
Dawn of Sorrow
Order of Ecclesia
Portrait of Ruin

Ke depannya daftar mungkin akan terus bertambah.
Silakan cek di Romhacking.net.

Patch Translasi untuk Castlevania Dawn of Sorrow

Satu lagi patch translasi untuk game Castlevania, yakni Dawn of Sorrow. Patch ini akan mentranslasikan semua dialog dalam game, plus Menu dan Pustaka. Patch ini masih memerlukan tool DeltaPatcher.

Selain itu, juga ada update untuk translasi Portrait of Ruin, yang praktis menerjemahkan hampir semua isi game, minus deskripsi monster.

Proyek berikut daftarnya masih lumayan banyak, antara FFVIA (GBA), Harvest Moon: Friend of Mineral Town (GBA), Xenosaga 1+2 (NDS), dan beberapa game lain yang akan dikerjakan sesuai mood , termasuk FFIX (PS).

Galeri

Download
Patch Dawn of Sorrow v1.0
Patch Portrait of Ruin v1.2

Patch Bahasa Indonesia untuk Castlevania – Harmony of Dissonance

Kembali patch untuk game dari seri Castlevania, yakni Harmony of Dissonance untuk GBA.  Patch ini akan mentranslasikan semua dialog dalam game.

Seperti biasa , kalian bisa menggunakan DeltaPatcherLite yang juga sudah disertakan sekaligus. Gunakan aplikasi itu di PC, masukkan rom game Harmony of Dissonance dan file patch, tekan “apply patch” dan selesai.

Galeri

Download
Patch Harmony of Dissonance

Patch Bahasa Indonesia untuk Castlevania – Aria of Sorrow


Satu lagi patch translasi untuk game dari seri Castlevania. kali ini adalah untuk Aria of Sorrow (GBA). Sedikit lebih mudah karena jumlah dialog yang tidak sebanyak game-game sebelumnya.

Patch translasi kali ini hanya mentranslasikan dialog dalam game, tanpa mentranslasi deskripsi ataupun menu.

Sama dengan sebelumnya, kalian bisa menggunakan DeltaPatcherLite yang juga sudah disertakan sekaligus. Cukup gunakan aplikasi itu di PC, masukkan rom game Aria of Sorrow dan file patch, tekan “apply patch” dan selesai.

Galeri

Download
Patch Aria of Sorrow

Tempat segala kreasi Pi-Man