All posts by Pi-Man

Update Kecil Translasi Suikoden II

Translasi masih berlanjut. Dua tragedi pembantaian oleh Luca Blight sudah selesai dikerjakan.  Dan saat ini proses translasi akan memasuki rangkaian duel pertama (dengan Flik) dan 2 map battle pertama.

Bukannya tak mau selesai lebih cepat, pengerjaan translasi ini dilakukan saat ada waktu dan mood. Dengan kata lain, lebih merupakan hobi. Jadi tak ada deadline khusus, meski ada target pribadi.

Untuk sementara, nikmatilah screenshot penuh Pilika, dan video pembantaian di desa Ryube.

Screenshot

Video

Lanjutan Perkembangan Proses Translasi

Translasi masih berlanjut. Sebenarnya event sampai di saat bertemu kembali dengan Pilika di Toto (dan diminta untuk membeli ‘jimat’ di Muse). Tapi karena ini kesempatan untuk menjelajah world map, aku sekalian mentranslasi script di lokasi lain yang bisa dikunjungi (White Deer Inn, Coronet, Greenhill, Forest Village).

Proses memang tak bisa cepat. Tapi saat ini aku sudah menemukan cara untuk menandai script dialog mana yang digunakan, sehingga hanya script itu yang ditranslasi, alih-alih semua script yang sama (yang jumlahnya bisa mencapai belasan). Jadi prosesnya bisa lebih cepat ketimbang Suikoden 1 tempo hari.

Dan untuk selingan saat jenuh mengerjakan translasi Suikoden 2, aku juga mengerjakan translasi untuk game Parasite Eve 1. Karena cuma selingan, perkembangannya juga tak bisa diharap cepat selesai. Translasi baru sampai di mana Aya harus memasuki Central Park di hari kedua.

Parasite Eve ini sebenarnya lebih singkat dari Suikoden 1 atau 2, tapi script yang sama bisa diulang hingga puluhan kali. Namun dengan menandai tiap script yang sama, aku cukup mengulangi 3 kali (pertama untuk menemukan script, kedua melihat script mana yang dipakai, dan ketiga untuk menguji hasil translasi). Well, sebenarnya bisa diringkas jadi 2 kali jika memakai script game yang ada di internet.

Dan berikut beberapa screenshot dari game parasite Eve

Video

(Sedikit) Perkembangan Translasi Game Suikoden 2

Sebenarnya, untuk saat ini, tak banyak yang bisa dibahas. Tapi untuk menunjukkan bahwa pengerjaan memang masih dilakukan, mungkin aku akan memberi update berkala atas perkembangan translasi.

Untuk saat ini, perkembangannya baru:
-Event Brigade Unicorn (serangan mendadak) – selesai
-Event pertemuan dengan Viktor dan Flik – selesai
-Tugas pertama di benteng Viktor – selesai
-Tugas kedua di benteng Viktor – hampir selesai
-Dialog di Ryube (kunjungan pertama) – selesai
-Dialog di Toto (kunjungan pertama – tak wajib) – selesai
-Dialog dengan penjaga di North Sparrow pass – selesai
-Tugas ketiga di benteng Viktor – tengah dikerjakan selesai
-Event lari dari benteng Viktor – tengah dikerjakan selesai
-Dialog di Ryube (kunjungan kedua, trio Eilie-Rina-Bolgan bergabung sementara) – selesai
-Dialog di Toto (kunjungan kedua – tak wajib) – belum dikerjakan selesai
Lanjutkan baca…

Translasi Game Gunstar Super Heroes

Salah satu proyek translasi yang dikerjakan sebagai selingan, sebelum kembali mengerjakan translasi Suikoden 2. Gunstar Super Heroes adalah game untuk handled GBA dari Treasure, yang merupakan sequel dari game Gunstar Heroes untuk konsol Sega Genesis.

Bersetting 1000 tahun setelah Gunstar Heroes, game ini menghadirkan tokoh-tokoh baru namun dengan nama-nama familiar seperti Red (yang kali ini adalah seorang gadis), Blue, Yellow, Green, Pink, Orange, Black, Jenderal Gray, atau Kolonel Smash dan Golden Silver.
Lanjutkan baca…

Pengerjaan Translasi Game Suikoden 2

Ok, setelah selesainya translasi Suikoden 1 (meski masih ada banyak kekurangan), saatnya meninjau proyek translasi berikutnya. Yup, Suikoden 2.

Sebenarnya proyek ini dikerjakan lebih dulu dari Suikoden 1, tapi di tengah pengerjaan terpikir untuk lebih dulu mengerjakan Suikoden 1. Untuk pengerjaan Suikoden 2, meski dulu translasi sudah sampai di benteng Viktor, untuk kali ini pengerjaan akan diulang kembali dari awal.
Lanjutkan baca…

Patch Translasi Suikoden 1 v1.0

Sesuai janji, inilah dia, patch translasi Suikoden 1. Patch ini menerjemahkan dialog dan teks di dalam game ke bahasa Indonesia. Seperti biasa, kalian bisa menggunakan Delta Patcher (PC) atau mungkin Rom Patcher (untuk android) untuk menerapkan patch ini. Gunakan file iso Suikoden v1.1 yang masih ‘bersih’ alias belum dipatch.

Patch ini memang masih belum sempurna. Meski sudah coba dikoreksi, masih ada beberapa typo atau kesalahan lain yang mungkin masih ada. Kira-kira 90-95 persen dari teks dalam game telah ditranslasi.
Lanjutkan baca…

Update: Translasi Suikoden 1


Update kabar lagi sebelum rilis patch Suikoden 1.

Saat ini perkembangan translasi sudah memasuki tahap-tahap akhir. Tepatnya setelah battle map terakhir dengan Yuber (masih harus diuji). Berarti event utama tinggal misi di Gregminster. Event dengan Barbarossa, pelarian dari kastil dan ending sudah tuntas.

Praktis tinggal beberapa bagian yang masih harus ditranslasi/dicek ulang:
-Dialog dengan 108 Stars di kastil (mungkin tersisa dialog dengan Sanzhez dan Mathiu pasca penghianatan, dan dengan Ivanov pasca mengumpulkan semua cat.
-Dialog saat mengakses toko, baik di berbagai kota/desa maupun di kastil. Sebagian sudah ditranslasi, sebagian belum ditranslasi.
Event dan dialog dengan NPC di Lenankamp, Rockland dan Gregminster pasca battle map terakhir. (selesai)

-Dialog di battle map. Sebagian mungkin harus diperbaiki karena mistranslasi, sebagian belum ditranslasi (utamanya dialog saat ada karakter yang mati di map battle).
-Typo atau kesalahan minor seperti huruf besar/kecil.
Isi dari Old Book (isi tidak bisa tampil di ePSXe, nanti dicoba dulu di psX dengan data save dari ePSXe). (Kemungkinan tidak ditranslasi, karena space terlalu minim.)
Lanjutkan baca…